1.
Thematic Structure : Theme and Rheme
One way of explaining the
interactional organization of sentences is to suggest that a clause consists of
two segments. The first segment is called the theme. The theme is what
the clause is about. It has two functions: (a) it acts as a point of orientation
by connecting back to previous stretches of discourse and thereby maintaining a
coherent point of view, (b) it acts as a point of departure by connecting
forward and contributing to the development of later stretches. In Ptolemy’s
model provided a reasonably accurate system for predicting the positions of
heavenly bodies in the sky, the theme is Ptolemy’s model. This is
what the clause is about.
The second segment
of a clause is called the rheme. The rheme is what the speaker says
about the theme. It is the goal of discourse. It is the most important
elementin the structure of the clause as a message because it represents the
very information that the speakers wants to convey to the hearer. It is the
rheme that fulfils the communicative purpose of the utterance. In the above
example, the rheme is: provided a reasonably accurate system for predicting
the positions of heavenly bodies in the sky, which is what the writer has
to say about Ptolemy’s model. This basically means that every clause has
the structure of a message: it says something (the rheme) about something (the
theme).
A number of
interesting points:
·
Thematic
analysis can be represented hierarchically. Since sentences often consist of
more than one clause, they will have several layers of thematic structure.
·
You
will note that i have put some elements in parentheses, for example because,to
suggest that they do not quite fit into the analysis.the reason is that,
strictly speaking, some elements are not part of the basic thematic structure
of the text because they are not part of the propositional meaning of the
message. These include special linking devices such as however,
nevertheless, because and moreover which are called conjunctions.
They also include items which express the attitude of the speaker, such as unfortunately,
in my opinion, frankly, and clearly (these are called disjuncts).
·
Conjunctions and disjuncts aside, there tends to be a very
high correlation between theme/rheme and subject/predicate in the Hallidayan
model. The correlation does not hold in the case of marked themes as we
shall see shortly but, generally speaking, the distinction between theme and
rheme is more or less identical to the traditional grammatical distinction
between subject and predicate.
a)
Thematic structure: grammaticality vs acceptability
Theme and rheme
are not grammatical notions. They have little to do with whether a given
sequence is or is not grammatical. Grammatical sequences are part of the
abstract system of language. In context, grammaticality does not necessarily
ensure acceptability or coherence. For example, the following text is
well-formed grammatically, but is ill-formed in terms of its thematics:
“ Now comes the
President here. It’s the window he’s stepping through to wave to the crowd. On
his victory his opponent congratulates him.’Gentlemen and ladies’. That you are
confident in me honours me...’ (from Halliday, 1978:134).
A grammatical
sequence such as on his victory his opponent congratulates can be
reordered in a number of different ways without affecting its propositional
content. The acceptability, rather than grammaticality, of any these sequences
in a given context depends on how it fits into its surrounding textual
environment.
b)
Thematic structure: text organization and development
In this area, a
great deal of emphasis has traditionally been placed on theme rather than or
rheme. By definition, theme represents the speaker’s/writer’s point of
departure in each clause, which suggests that its organizational role is more
important than that of rheme. Translators generally face three main
possibilities:
c)
Thematic structure: marked vs unmarked sequences
Thematic choice
involves selecting a clause element as theme.the main clause elements are subject,
predicator, object, complement, and adjunct. Meaning, choice, and
markedness are interrelated concepts. A linguistic element carries meaning to
the extent that it is selected. Meaning is closely associated with choice, so
that the more obligatory an element is, the less marked it will be and the
weaker will be its meaning. For example:
The fact that
adjectives have to be placed in front of nouns in English, for instance, means
that their occurence in this position has little or no significance because it
is not the result of choice. On the other hand, putting a time or place
adverbial, such as today or on the shelf, say at the beginning of the
clause, carries more meaning because it is the result of choice: there are
other positions in which it can occur. This is one aspect of the relationship between
meaning, markedness, and choice.
·
Fronted
theme
Fronting involves the achievement of marked theme by moving into
initial position an item which is otherwise unusual there ‘(1990: 407).
Thematic structures in English, starting with the least marked and ending with
the most marked.
Fronting of time or place adjunct
For
example: In May 1476, he took part in
an took part in an armed convoy sent by Genoa to carry a valuable cargo to
northern Europe.
For example: In Indonesia the book received a great deal of publicity.
Fronting of object or complement
For
example:
Object:
a great deal of publicity the book received in Indonesia.
Complement: well
publicized the book was.
Fronting of predicator
This is the most marked
of all thematic choices in English. In addition to fronting the predicator,
this choice also involves re-arranging other clause elements and adjusting the
form of the verbal group.
For
example: they promised to publicize the book in Indonesia, and publicize it
they did.
·
Predicated theme
Predicating a theme involves using an it-structure (also called a cleft
structure) to place an element near the beginning of the clause. Another
important function of predicated theme is to signal information structure by
presenting the element following it + BE in the main clauseas the new
imprtant item to which the hearer’s or reader’s attention is drawn.
For example: it was the book that received a great deal of
publicity in Indonesia, it was a great deal of publicity that the book
received in Indonesia, or it was In Indonesia that the book received a
great deal of publicity.
·
Identifying theme
Identifying themes are very similar to predicated themes. Instead of using it
(a cleft structure), an identifying theme places an element in theme
position by turning it into a nominalization using a wh-structure (called
pseudo cleft structure). Predicated and identifying themes are
marked but fairly common in English because they offer a thematization strategy
that overcomes restrictions on word order. They also offer a way of signalling
known vs new information independently of the use of intonation. Stress offers
a reliable signal of information status in spoken English.
For example: what the book received in Indonesia was a great deal
of publicity, or what was received by the book in Indonesia was a
great deal of publicity.
d) A Brief Assesment of the Hallidayan Position on Theme
Each account is naturally biased towards the native language of the
linguist in question as well as other languages with which s/he may be familiar.
One of the main differences between the Hallidayan and other approaches is that
Halliday has always insisted that, at least in English, the theme-rheme
distinction is realized by the sequential ordering of clause elements.
The attraction of Hallidayan view is that, unlike the rather complex
explanations of the Prague School, it is very simple to follow and apply. To
some extent, it is also intuitively satisfying to suggest that what one is
talking about always comes before what one has to say about it. Its
disadvantages, on the other hand, include:
a) Its partial circularity: theme is whatever comes in initial position and
whatever comes in initial position is theme.
b) Its failure to relate descriptions of SVO languages, particularly those
with relatively fixed word order such as English, to descriptions of languages
with relatively free word order in which. For instance, the verb often occurs
in initial positions. If theme is whatever occurs in initial position. We would
have to acknowledge that some languages prefer to thematize participants
(expressed as subjects in SVO and SOV languages) on a regular basis while other
languages prefer to thematize processes (expressed as verbs in VSO languages).
For example:
Remember Laela?
Well, he fell off his
bike yesterday
You know Nur?
John doesn’t attend the class
Buna
form my country came last night
Tidak ada komentar:
Posting Komentar